Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

With this , she tilted some of the contents of the little bottle on to one of the little bits of flannel , and , again imparting some of the virtues of that preparation to one of the little brushes , began rubbing and scraping away with both on the crown of Steerforth ’ s head in the busiest manner I ever witnessed , talking all the time .

При этом она вылила часть содержимого маленькой бутылочки на один из кусочков фланели и, снова передав некоторые достоинства этого препарата одной из маленьких кисточек, начала тереть и соскребать обеими щеточками на макушке Стирфорта в самой оживленной манере, которую я когда-либо видел, все время разговаривая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому