With this , she tilted some of the contents of the little bottle on to one of the little bits of flannel , and , again imparting some of the virtues of that preparation to one of the little brushes , began rubbing and scraping away with both on the crown of Steerforth ’ s head in the busiest manner I ever witnessed , talking all the time .
При этом она вылила часть содержимого маленькой бутылочки на один из кусочков фланели и, снова передав некоторые достоинства этого препарата одной из маленьких кисточек, начала тереть и соскребать обеими щеточками на макушке Стирфорта в самой оживленной манере, которую я когда-либо видел, все время разговаривая.