‘ Oh my stars and what ’ s - their - names ! ’ she went on , clapping a hand on each of her little knees , and glancing shrewdly at me , ‘ I ’ m of too full a habit , that ’ s the fact , Steerforth . After a flight of stairs , it gives me as much trouble to draw every breath I want , as if it was a bucket of water . If you saw me looking out of an upper window , you ’ d think I was a fine woman , wouldn ’ t you ? ’
«О, мои звезды и как их зовут!» - продолжала она, хлопнув ладонями по своим маленьким коленям и проницательно взглянув на меня: - У меня слишком полная привычка, это факт, Стирфорт. После лестничного пролета мне так же трудно сделать каждый вдох, который я хочу, как если бы это было ведро с водой. Если бы вы увидели, что я выглядываю из окна наверху, вы бы подумали, что я прекрасная женщина, не так ли?