As he had continued to look steadily at me , I took it as a reminder that he objected to being extolled for his consideration . I could not help showing in my face how much it pleased me , but I said little , and he resumed his usual smile , and seemed relieved .
Поскольку он продолжал пристально смотреть на меня, я воспринял это как напоминание о том, что он возражал против того, чтобы его превозносили за его внимание. Я не мог не показать по лицу, как мне это понравилось, но сказал мало, и он снова улыбнулся своей обычной улыбкой и, казалось, почувствовал облегчение.