Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

He received me with absolute enthusiasm . He was too rheumatic to be shaken hands with , but he begged me to shake the tassel on the top of his nightcap , which I did most cordially . When I sat down by the side of the bed , he said that it did him a world of good to feel as if he was driving me on the Blunderstone road again .

Он принял меня с абсолютным энтузиазмом. Он был слишком ревматичен, чтобы ему можно было пожать руку, но он умолял меня потрясти кисточку на верхушке его ночного колпака, что я сделал очень сердечно. Когда я сел рядом с кроватью, он сказал, что ему было очень приятно чувствовать себя так, как будто он снова вез меня по дороге Бландерстоуна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому