Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Littimer was in my room in the morning before I was up , to bring me that reproachful shaving - water , and to put out my clothes . When I undrew the curtains and looked out of bed , I saw him , in an equable temperature of respectability , unaffected by the east wind of January , and not even breathing frostily , standing my boots right and left in the first dancing position , and blowing specks of dust off my coat as he laid it down like a baby .

Утром, еще до того, как я проснулся, Литтимер зашел ко мне в комнату, чтобы принести мне эту позорную воду для бритья и выложить мою одежду. Когда я раздернул шторы и выглянул из постели, я увидел, как он, в равной температуре респектабельности, не затронутый восточным ветром января и даже не дышащий морозом, расставлял мои ботинки направо и налево в первой танцевальной позе и дул пылинки с моего пальто, когда он положил его, как ребенка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому