‘ It was at Mr . Creakle ’ s , my son tells me , that you first became acquainted , ’ said Mrs . Steerforth , as she and I were talking at one table , while they played backgammon at another . ‘ Indeed , I recollect his speaking , at that time , of a pupil younger than himself who had taken his fancy there ; but your name , as you may suppose , has not lived in my memory . ’
— Мой сын рассказал мне, что вы впервые познакомились у мистера Крикла, — сказала миссис Стирфорт, когда мы с ней разговаривали за одним столом, а за другим они играли в нарды. «Действительно, я помню, как он тогда говорил об ученике, моложе его, который пришелся ему по душе; но ваше имя, как вы можете предположить, не сохранилось в моей памяти.