Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

A distrust of myself , which has often beset me in life on small occasions , when it would have been better away , was assuredly not stopped in its growth by this little incident outside the Canterbury coach . It was in vain to take refuge in gruffness of speech . I spoke from the pit of my stomach for the rest of the journey , but I felt completely extinguished , and dreadfully young .

Недоверие к самому себе, которое часто одолевало меня в жизни в мелких случаях, когда лучше было бы уйти, конечно же, не остановило своего роста из-за этого небольшого инцидента возле кареты Кентербери. Напрасно было прибегать к грубости речи. Всю оставшуюся часть пути я говорил из глубин живота, но чувствовал себя совершенно опустошенным и ужасно молодым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому