She was so happy in it herself , however , and the other was so happy too , that they made the evening fly away as if it were but an hour . It closed in an incident which I well remember . They were taking leave of each other , and Agnes was going to embrace her and kiss her , when Mr . Wickfield stepped between them , as if by accident , and drew Agnes quickly away . Then I saw , as though all the intervening time had been cancelled , and I were still standing in the doorway on the night of the departure , the expression of that night in the face of Mrs . Strong , as it confronted his .
Однако она сама была так счастлива, да и другая была так счастлива, что вечер пролетел так, словно прошел всего лишь час. Все закончилось инцидентом, который я хорошо помню. Они прощались, и Агнес собиралась обнять ее и поцеловать, когда мистер Уикфилд, как бы случайно, встал между ними и быстро отвлек Агнес. Затем я увидел, как будто все прошедшее время было отменено, и я все еще стоял в дверях в ночь отъезда, выражение той ночи на лице миссис Стронг, как оно противостояло его.