Maldon went away , first began to return upon me with a meaning it had never had , and to trouble me . The innocent beauty of her face was not as innocent to me as it had been ; I mistrusted the natural grace and charm of her manner ; and when I looked at Agnes by her side , and thought how good and true Agnes was , suspicions arose within me that it was an ill - assorted friendship .
Мэлдон ушел и сначала начал возвращаться ко мне с тем значением, которого у него никогда не было, и беспокоить меня. Невинная красота ее лица уже не была для меня такой невинной, как прежде; Я не доверял естественной грации и очарованию ее манер; и когда я посмотрел на Агнессу рядом с ней и подумал, какая добрая и верная Агнесса, во мне возникли подозрения, что это была дурная дружба.