Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mrs . Markleham was so overcome by this generous speech — which , I need not say , she had not at all expected or led up to — that she could only tell the Doctor it was like himself , and go several times through that operation of kissing the sticks of her fan , and then tapping his hand with it . After which she gently chid her daughter Annie , for not being more demonstrative when such kindnesses were showered , for her sake , on her old playfellow ; and entertained us with some particulars concerning other deserving members of her family , whom it was desirable to set on their deserving legs .

Миссис Марклхэм была настолько ошеломлена этой щедрой речью (которой, разумеется, она совершенно не ожидала и не к которой готовилась), что ей оставалось только сказать Доктору, что это было похоже на него самого, и несколько раз повторить эту операцию поцелуя. палочки веера, а затем постучал им по руке. После чего она мягко упрекала свою дочь Энни за то, что она не проявила большей демонстративности, когда ради нее осыпали такими ласками ее старого товарища по играм; и развлекала нас некоторыми подробностями о других достойных членах ее семьи, которых хотелось поставить на достойные ноги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому