As I was looking out of window that same evening , it surprised me , and made me rather uneasy , to see Mr . Micawber and Uriah Heep walk past , arm in arm : Uriah humbly sensible of the honour that was done him , and Mr . Micawber taking a bland delight in extending his patronage to Uriah . But I was still more surprised , when I went to the little hotel next day at the appointed dinner - hour , which was four o ’ clock , to find , from what Mr . Micawber said , that he had gone home with Uriah , and had drunk brandy - and - water at Mrs . Heep ’ s .
В тот же вечер, глядя в окно, я удивился и почувствовал некоторую тревогу, увидев, как мистер Микобер и Урия Хип проходят мимо, рука об руку: Урия смиренно осознает оказанную ему честь, а мистер Микобер с удовольствием оказывает покровительство Урии. Но еще больше я удивился, когда на следующий день в назначенный час ужина, то есть в четыре часа, пришел в маленькую гостиницу и обнаружил, судя по рассказам мистера Микобера, что он пошел домой с Урайей и выпил бренди с водой у миссис Хип.