He was an universal favourite , and his ingenuity in little things was transcendent . He could cut oranges into such devices as none of us had an idea of . He could make a boat out of anything , from a skewer upwards . He could turn cramp - bones into chessmen ; fashion Roman chariots from old court cards ; make spoked wheels out of cotton reels , and bird - cages of old wire . But he was greatest of all , perhaps , in the articles of string and straw ; with which we were all persuaded he could do anything that could be done by hands .
Он был всеобщим любимцем, а его изобретательность в мелочах была запредельной. Он мог нарезать апельсины такими приспособлениями, о которых никто из нас и понятия не имел. Он мог сделать лодку из чего угодно, от вертела и выше. Он мог превратить судороги в шахматные фигуры; вылепить римские колесницы из старых придворных карточек; сделайте колеса со спицами из ватных катушек и клетки для птиц из старой проволоки. Но лучше всех он, пожалуй, мастерил изделия из веревки и соломки; с помощью которого мы все были убеждены, что он может сделать все, что можно сделать руками.