Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ No , no , I beg your pardon , ’ retorted the Old Soldier . ‘ With nobody present , but our dear and confidential friend Mr . Wickfield , I cannot consent to be put down . I shall begin to assert the privileges of a mother - in - law , if you go on like that , and scold you . I am perfectly honest and outspoken . What I am saying , is what I said when you first overpowered me with surprise — you remember how surprised I was ? — by proposing for Annie . Not that there was anything so very much out of the way , in the mere fact of the proposal — it would be ridiculous to say that ! — but because , you having known her poor father , and having known her from a baby six months old , I hadn ’ t thought of you in such a light at all , or indeed as a marrying man in any way , — simply that , you know . ’

— Нет, нет, прошу прощения, — ответил Старый Солдат. — В отсутствие никого, кроме нашего дорогого и близкого друга мистера Уикфилда, я не могу согласиться, чтобы меня усыпили. Я начну отстаивать привилегии свекрови, если вы будете продолжать в том же духе, и ругать вас. Я абсолютно честен и откровенен. То, что я говорю, я сказал, когда вы впервые одолели меня удивлением, — помните, как я удивился? — сделав предложение Энни. Не то чтобы в самом факте этого предложения было что-то особенное, — было бы смешно сказать это! — а потому, что, зная ее бедного отца и зная ее с шестимесячного младенца, я совсем не думал о тебе в таком свете, да и вообще как о женичьем человеке, — просто это, ты знаешь.'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому