My aunt was as happy as I was , in the arrangement made for me ; and we went down to the drawing - room again , well pleased and gratified . As she would not hear of staying to dinner , lest she should by any chance fail to arrive at home with the grey pony before dark ; and as I apprehend Mr . Wickfield knew her too well to argue any point with her ; some lunch was provided for her there , and Agnes went back to her governess , and Mr . Wickfield to his office . So we were left to take leave of one another without any restraint .
Моя тетушка была так же рада, как и я, тому, что было сделано для меня; и мы снова спустились в гостиную, очень довольные и удовлетворенные. Поскольку она и слышать не хотела о том, чтобы остаться на ужин, чтобы случайно не оказаться дома с серым пони до наступления темноты; и, насколько я понимаю, мистер Уикфилд слишком хорошо знал ее, чтобы спорить с ней; Там ей приготовили обед, и Агнес вернулась к своей гувернантке, а мистер Уикфилд – в свой кабинет. Таким образом, нам было позволено распрощаться друг с другом без каких-либо ограничений.