At length we stopped before a very old house bulging out over the road ; a house with long low lattice - windows bulging out still farther , and beams with carved heads on the ends bulging out too , so that I fancied the whole house was leaning forward , trying to see who was passing on the narrow pavement below . It was quite spotless in its cleanliness . The old - fashioned brass knocker on the low arched door , ornamented with carved garlands of fruit and flowers , twinkled like a star ; the two stone steps descending to the door were as white as if they had been covered with fair linen ; and all the angles and corners , and carvings and mouldings , and quaint little panes of glass , and quainter little windows , though as old as the hills , were as pure as any snow that ever fell upon the hills .
Наконец мы остановились перед очень старым домом, возвышавшимся над дорогой; дом с длинными низкими решетчатыми окнами, выпиравшими еще дальше, и балками с резными головками на концах, тоже выпиравшими, так что мне казалось, что весь дом наклонился вперед, стараясь разглядеть, кто проходит внизу по узкому тротуару. Это было совершенно безупречно в своей чистоте. Старомодный медный дверной молоток на низкой арочной двери, украшенный резными гирляндами фруктов и цветов, мерцал, как звезда; две каменные ступени, спускавшиеся к двери, были так белы, словно были покрыты светлым полотном; и все углы и углы, и резьба, и лепнина, и причудливые маленькие оконные стекла, и причудливые маленькие окошки, хотя они были стары, как холмы, были такими же чистыми, как любой снег, когда-либо выпавший на холмы.