Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

My aunt , who was perfectly indifferent to public opinion , drove the grey pony through Dover in a masterly manner ; sitting high and stiff like a state coachman , keeping a steady eye upon him wherever he went , and making a point of not letting him have his own way in any respect . When we came into the country road , she permitted him to relax a little , however ; and looking at me down in a valley of cushion by her side , asked me whether I was happy ?

Моя тетушка, совершенно равнодушная к общественному мнению, мастерски провезла серого пони через Дувр; сидел высоко и чопорно, как государственный кучер, внимательно следил за ним, куда бы он ни пошел, и старался ни в каком отношении не позволять ему поступать по-своему. Однако, когда мы выехали на проселочную дорогу, она позволила ему немного расслабиться; и, глядя на меня в долине подушек рядом с ней, спросила, счастлив ли я?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому