Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I thoroughly believe that but for those unfortunate donkeys , we should have come to a good understanding ; for my aunt had laid her hand on my shoulder , and the impulse was upon me , thus emboldened , to embrace her and beseech her protection . But the interruption , and the disorder she was thrown into by the struggle outside , put an end to all softer ideas for the present , and kept my aunt indignantly declaiming to Mr .

Я совершенно уверен, что если бы не эти несчастные ослы, мы бы пришли к хорошему взаимопониманию; потому что моя тетя положила руку мне на плечо, и у меня, осмелевшего таким образом, возникло желание обнять ее и попросить ее защиты. Но перерыв и беспорядок, в который она была ввергнута борьбой снаружи, положили конец всем более мягким идеям на данный момент и заставили мою тетку с негодованием декламировать г-ну

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому