Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

As I laid down my pen , a moment since , to think of it , the air from the sea came blowing in again , mixed with the perfume of the flowers ; and I saw the old - fashioned furniture brightly rubbed and polished , my aunt ’ s inviolable chair and table by the round green fan in the bow - window , the drugget - covered carpet , the cat , the kettle - holder , the two canaries , the old china , the punchbowl full of dried rose - leaves , the tall press guarding all sorts of bottles and pots , and , wonderfully out of keeping with the rest , my dusty self upon the sofa , taking note of everything .

Когда я отложил перо, мгновение назад, если подумать, снова дул морской воздух, смешанный с ароматом цветов; и я увидел старомодную мебель, натертую до блеска и отполированную, неприкосновенные тетушкин стул и стол у круглого зеленого вентилятора в эркере, ковер, покрытый наркотиками, кошку, подставку для чайника, двух канарейок, старую фарфор, чаша для пунша, полная сухих листьев роз, высокий пресс, охраняющий всевозможные бутылки и горшки, и, что совершенно не гармонирует со всем остальным, я, запыленный на диване, все записываю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому