This adventure frightened me so , that , afterwards , when I saw any of these people coming , I turned back until I could find a hiding - place , where I remained until they had gone out of sight ; which happened so often , that I was very seriously delayed . But under this difficulty , as under all the other difficulties of my journey , I seemed to be sustained and led on by my fanciful picture of my mother in her youth , before I came into the world . It always kept me company . It was there , among the hops , when I lay down to sleep ; it was with me on my waking in the morning ; it went before me all day . I have associated it , ever since , with the sunny street of Canterbury , dozing as it were in the hot light ; and with the sight of its old houses and gateways , and the stately , grey Cathedral , with the rooks sailing round the towers . When I came , at last , upon the bare , wide downs near Dover , it relieved the solitary aspect of the scene with hope ; and not until I reached that first great aim of my journey , and actually set foot in the town itself , on the sixth day of my flight , did it desert me .
Это приключение так напугало меня, что впоследствии, когда я увидел приближающегося кого-нибудь из этих людей, я повернул назад, пока не нашел укрытие, где я оставался, пока они не скрылись из виду; что случалось так часто, что я очень серьёзно задерживался. Но в этой трудности, как и во всех других трудностях моего путешествия, меня, казалось, поддерживал и вёл мой причудливый образ моей матери в юности, до моего появления на свет. Оно всегда составляло мне компанию. Именно там, среди хмеля, я лег спать; оно было со мной, когда я проснулся утром; оно шло передо мной весь день. С тех пор я ассоциировал его с солнечной улицей Кентербери, словно дремлющей в жарком свете; и видом его старых домов и ворот, и величественного серого собора с грачами, плывущими вокруг башен. Когда я наконец добрался до голых широких холмов близ Дувра, это придало надежду одинокому аспекту этой сцены; и только когда я достиг этой первой великой цели моего путешествия и действительно ступил в сам город, на шестой день моего бегства, он покинул меня.