Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

The trampers were worse than ever that day , and inspired me with a dread that is yet quite fresh in my mind . Some of them were most ferocious - looking ruffians , who stared at me as I went by ; and stopped , perhaps , and called after me to come back and speak to them , and when I took to my heels , stoned me . I recollect one young fellow — a tinker , I suppose , from his wallet and brazier — who had a woman with him , and who faced about and stared at me thus ; and then roared to me in such a tremendous voice to come back , that I halted and looked round .

Бродяги в тот день были хуже, чем когда-либо, и вселили во меня страх, который еще совсем свеж в моей памяти. Некоторые из них были головорезами самого свирепого вида и смотрели на меня, пока я проходил мимо; и, возможно, остановились и позвали меня вернуться и поговорить с ними, а когда я бросился наутек, побили меня камнями. Я вспоминаю одного молодого человека — я полагаю, лудильщика, судя по его бумажнику и жаровне, — с которым была женщина, и который так смотрел на меня; а затем крикнул мне таким громким голосом, чтобы я вернулся, что я остановился и огляделся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому