Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

But my standing possessed of only three - halfpence in the world ( and I am sure I wonder how they came to be left in my pocket on a Saturday night ! ) troubled me none the less because I went on . I began to picture to myself , as a scrap of newspaper intelligence , my being found dead in a day or two , under some hedge ; and I trudged on miserably , though as fast as I could , until I happened to pass a little shop , where it was written up that ladies ’ and gentlemen ’ s wardrobes were bought , and that the best price was given for rags , bones , and kitchen - stuff .

Но мое положение, когда у меня было всего три полпенса в мире (и я уверен, что удивляюсь, как они оказались у меня в кармане в субботу вечером!), тем не менее беспокоило меня, потому что я пошел дальше. Я начал представлять себе, как обрывок газетной информации, как меня найдут мертвым через день или два под какой-то изгородью; и я шел с несчастным видом, хотя и так быстро, как только мог, пока не наткнулся на маленькую лавочку, где было написано, что покупаются дамские и мужские гардеробы и что лучшая цена дана за тряпье, кости и кухонные принадлежности. -вещи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому