For anything I know , I may have had some wild idea of running all the way to Dover , when I gave up the pursuit of the young man with the donkey - cart , and started for Greenwich . My scattered senses were soon collected as to that point , if I had ; for I came to a stop in the Kent Road , at a terrace with a piece of water before it , and a great foolish image in the middle , blowing a dry shell . Here I sat down on a doorstep , quite spent and exhausted with the efforts I had already made , and with hardly breath enough to cry for the loss of my box and half - guinea .
Насколько я знаю, у меня, возможно, была какая-то безумная идея бежать до самого Дувра, когда я отказался от погони за молодым человеком с тележкой, запряженной ослами, и направился в Гринвич. Мои рассеянные чувства вскоре собрались в этом вопросе, если бы я это сделал; ибо я остановился на Кент-роуд, у террасы, перед которой стоял кусок воды, а посередине стояло большое дурацкое изображение, выдувающее сухую раковину. Здесь я сел на пороге, совершенно утомленный и изнуренный уже предпринятыми усилиями, и едва дыша, чтобы плакать о потере своей коробки и полгинейи.