More than once , when I went there early , I had audience of him in a turn - up bedstead , with a cut in his forehead or a black eye , bearing witness to his excesses over - night ( I am afraid he was quarrelsome in his drink ) , and he , with a shaking hand , endeavouring to find the needful shillings in one or other of the pockets of his clothes , which lay upon the floor , while his wife , with a baby in her arms and her shoes down at heel , never left off rating him . Sometimes he had lost his money , and then he would ask me to call again ; but his wife had always got some — had taken his , I dare say , while he was drunk — and secretly completed the bargain on the stairs , as we went down together . At the pawnbroker ’ s shop , too , I began to be very well known . The principal gentleman who officiated behind the counter , took a good deal of notice of me ; and often got me , I recollect , to decline a Latin noun or adjective , or to conjugate a Latin verb , in his ear , while he transacted my business . After all these occasions Mrs . Micawber made a little treat , which was generally a supper ; and there was a peculiar relish in these meals which I well remember .
Не раз, когда я приходил туда рано, я видел его на откинутой кровати, с порезом на лбу или синяком под глазом, который всю ночь был свидетелем его эксцессов (боюсь, он был сварлив в своих пить), и он трясущейся рукой пытается найти нужные шиллинги в том или ином кармане своей одежды, лежавшей на полу, в то время как его жена с ребенком на руках и в туфлях на каблуках , никогда не переставал его оценивать. Иногда он терял свои деньги и тогда просил меня позвонить еще раз; но его жена всегда имела немного — осмелюсь предположить, что взяла его, пока он был пьян, — и тайно заключила сделку на лестнице, когда мы вместе спускались. В ростовочной лавке меня тоже стали очень хорошо знать. Главный джентльмен, служивший за стойкой, обратил на меня большое внимание; и, насколько я помню, часто заставлял меня склонять латинское существительное или прилагательное или спрягать латинский глагол ему на ухо, пока он вел мои дела. После всех этих событий миссис Микобер приготовила небольшое угощение, которое обычно представляло собой ужин; и в этих блюдах был особый вкус, который я хорошо помню.