Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Though I quite understood that the purpose of this announcement was to get rid of me , I have no distinct remembrance whether it pleased or frightened me . My impression is , that I was in a state of confusion about it , and , oscillating between the two points , touched neither . Nor had I much time for the clearing of my thoughts , as Mr . Quinion was to go upon the morrow .

Хотя я вполне понимал, что целью этого объявления было избавиться от меня, я не помню отчетливо, порадовало оно меня или напугало. У меня сложилось впечатление, что я был в замешательстве по этому поводу и, колеблясь между двумя точками, не коснулся ни одной. Да и времени на прояснение мыслей у меня не было, так как завтра мистер Куинион должен был уехать.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому