Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

For the same reason , added no doubt to the old dislike of her , I was seldom allowed to visit Peggotty . Faithful to her promise , she either came to see me , or met me somewhere near , once every week , and never empty - handed ; but many and bitter were the disappointments I had , in being refused permission to pay a visit to her at her house . Some few times , however , at long intervals , I was allowed to go there ; and then I found out that Mr . Barkis was something of a miser , or as Peggotty dutifully expressed it , was ‘ a little near ’ , and kept a heap of money in a box under his bed , which he pretended was only full of coats and trousers . In this coffer , his riches hid themselves with such a tenacious modesty , that the smallest instalments could only be tempted out by artifice ; so that Peggotty had to prepare a long and elaborate scheme , a very Gunpowder Plot , for every Saturday ’ s expenses .

По той же причине, помимо прежней неприязни к ней, мне редко разрешали навещать Пегготи. Верная своему обещанию, она либо приезжала ко мне, либо встречала меня где-нибудь поблизости, раз в неделю и никогда с пустыми руками; но разочарования, которые я испытал, были многочисленными и горькими, когда мне было отказано в разрешении навестить ее в ее доме. Однако несколько раз, через большие промежутки времени, мне разрешали туда зайти; а потом я узнал, что мистер Баркис был в некотором роде скрягой или, как послушно выразилась Пегготи, был «немного скупым» и держал кучу денег в ящике под кроватью, который, как он утверждал, был набит только пальто. и брюки. В этом сундуке его богатства прятались с такой стойкой скромностью, что малейшие взносы можно было выманить только хитростью; так что Пегготи приходилось готовить длинный и тщательно продуманный план, настоящий «Пороховой заговор», для покрытия расходов на каждую субботу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому