Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

We drove to a little inn in a by - road , where we were expected , and where we had a very comfortable dinner , and passed the day with great satisfaction . If Peggotty had been married every day for the last ten years , she could hardly have been more at her ease about it ; it made no sort of difference in her : she was just the same as ever , and went out for a stroll with little Em ’ ly and me before tea , while Mr . Barkis philosophically smoked his pipe , and enjoyed himself , I suppose , with the contemplation of his happiness . If so , it sharpened his appetite ; for I distinctly call to mind that , although he had eaten a good deal of pork and greens at dinner , and had finished off with a fowl or two , he was obliged to have cold boiled bacon for tea , and disposed of a large quantity without any emotion .

Мы поехали в небольшую гостиницу на проселке, где нас ждали и где мы очень сытно пообедали, и провели день с большим удовлетворением. Если бы Пегготи была замужем каждый день в течение последних десяти лет, вряд ли она могла бы относиться к этому более спокойно; в ней это не имело никакого значения: она была такая же, как всегда, и гуляла со мной и маленькой Эмли перед чаем, в то время как мистер Баркис философски курил свою трубку и развлекался, я полагаю, с созерцание своего счастья. Если так, то это обострило его аппетит; ибо я отчетливо припоминаю, что, хотя он съел за обедом много свинины и зелени и прикончил пару-тройкой курицы, к чаю ему пришлось выпить холодного вареного бекона, и он избавился от большого количества без любая эмоция.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому