Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

In his attempts to be particularly lucid , Mr . Barkis was so extremely mysterious , that I might have stood looking in his face for an hour , and most assuredly should have got as much information out of it as out of the face of a clock that had stopped , but for Peggotty ’ s calling me away . As we were going along , she asked me what he had said ; and I told her he had said it was all right .

В своих попытках быть особенно ясным мистер Баркис был настолько загадочным, что я мог бы стоять, глядя ему в лицо целый час, и наверняка получил бы из него столько же информации, сколько из циферблата часов, которые остановился, но Пегготи отозвала меня. Пока мы шли, она спросила меня, что он сказал; и я сказал ей, что он сказал, что все в порядке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому