Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

In these days before the funeral , I saw but little of Peggotty , except that , in passing up or down stairs , I always found her close to the room where my mother and her baby lay , and except that she came to me every night , and sat by my bed ’ s head while I went to sleep . A day or two before the burial — I think it was a day or two before , but I am conscious of confusion in my mind about that heavy time , with nothing to mark its progress — she took me into the room .

В эти дни перед похоронами я почти не видел Пегготи, за исключением того, что, проходя вверх или вниз по лестнице, я всегда находил ее недалеко от комнаты, где лежала моя мать с ребенком, и, за исключением того, что она приходила ко мне каждую ночь, и сел у изголовья моей кровати, пока я засыпал. За день или два до похорон — думаю, это было за день или два до этого, но я чувствую в себе смятение по поводу этого тяжелого времени, и ничто не указывало на его ход — она отвела меня в комнату.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому