My wounds broke out afresh at this intelligence . I left the scarcely - tasted breakfast , and went and rested my head on another table , in a corner of the little room , which Minnie hastily cleared , lest I should spot the mourning that was lying there with my tears .
От этого известия мои раны вспыхнули вновь. Я оставил едва вкусный завтрак, пошел и положил голову на другой стол, в углу маленькой комнаты, которую Минни поспешно очистила, чтобы я не заметил траур, лежавший там вместе с моими слезами.