Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

She was limp with horror ; but stiffened herself to make a dart at me , and take it out of my arms . Then , she turned faint ; and was so very ill that they were obliged to give her cherry brandy . I was solemnly interdicted by her , on her recovery , from touching my brother any more on any pretence whatever ; and my poor mother , who , I could see , wished otherwise , meekly confirmed the interdict , by saying : ‘ No doubt you are right , my dear Jane .

Она обмякла от ужаса; но напряглась, чтобы броситься в меня и вырвать его из моих рук. Затем она потеряла сознание; и была так сильно больна, что ей пришлось дать вишневый бренди. После ее выздоровления она торжественно запретила мне прикасаться к моему брату под каким бы то ни было предлогом; и моя бедная мать, которая, как я видел, желала иного, смиренно подтвердила запрет, сказав: «Несомненно, вы правы, моя дорогая Джейн.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому