Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ No , I should hope not , indeed ! ’ returned my mother . ‘ Haven ’ t you heard her say , over and over again , that on this account she wished to spare me a great deal of trouble , which she thinks I am not suited for , and which I really don ’ t know myself that I AM suited for ; and isn ’ t she up early and late , and going to and fro continually — and doesn ’ t she do all sorts of things , and grope into all sorts of places , coal - holes and pantries and I don ’ t know where , that can ’ t be very agreeable — and do you mean to insinuate that there is not a sort of devotion in that ? ’

— Нет, я надеюсь, что нет! - вернулась моя мать. «Разве вы не слышали, как она снова и снова говорила, что по этой причине она хотела избавить меня от многих хлопот, для которых, по ее мнению, я не подхожу и для которых я действительно не знаю, что Я ЕСМЬ? подходит для; и разве она не встает рано и поздно и не ходит туда-сюда беспрестанно, и разве она не делает всякие вещи и не шарит во всяких местах, угольных ямах и кладовых, и я не знаю где, что не может быть очень приятным — и вы хотите сказать, что в этом нет какой-то преданности?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому