Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

‘ Bless your dear heart ! ’ cried Peggotty . ‘ I know you will ! ’ And she kissed me beforehand , in grateful acknowledgement of my hospitality . After that , she covered her head up with her apron again and had another laugh about Mr . Barkis . After that , she took the baby out of its little cradle , and nursed it . After that , she cleared the dinner table ; after that , came in with another cap on , and her work - box , and the yard - measure , and the bit of wax - candle , all just the same as ever .

«Благослови твое дорогое сердце! - воскликнула Пегготи. 'Я знаю, что вы будете!' И она заранее поцеловала меня в благодарность за мое гостеприимство. После этого она снова накрыла голову фартуком и еще раз посмеялась над мистером Баркисом. После этого она вынула ребенка из колыбели и кормила его. После этого она убрала с обеденного стола; после этого вошла уже в другом чепце, и со своим рабочим ящиком, и с мерой, и с острием восковой свечи, все то же самое, что и прежде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому