Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

This extremely artful suggestion Mr . Barkis accompanied with a nudge of his elbow that gave me quite a stitch in my side . After that , he slouched over his horse in his usual manner ; and made no other reference to the subject except , half an hour afterwards , taking a piece of chalk from his pocket , and writing up , inside the tilt of the cart , ‘ Clara Peggotty ’ — apparently as a private memorandum .

Это чрезвычайно хитрое предложение мистер Баркис сопровождал толчком локтя, от которого у меня сильно закололо в боку. После этого он, как обычно, склонился над своей лошадью; и больше не затрагивал эту тему, кроме как через полчаса достать из кармана кусок мела и написать под наклоном тележки: «Клара Пегготи» — очевидно, в качестве частного меморандума.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому