The rest of the half - year is a jumble in my recollection of the daily strife and struggle of our lives ; of the waning summer and the changing season ; of the frosty mornings when we were rung out of bed , and the cold , cold smell of the dark nights when we were rung into bed again ; of the evening schoolroom dimly lighted and indifferently warmed , and the morning schoolroom which was nothing but a great shivering - machine ; of the alternation of boiled beef with roast beef , and boiled mutton with roast mutton ; of clods of bread - and - butter , dog ’ s - eared lesson - books , cracked slates , tear - blotted copy - books , canings , rulerings , hair - cuttings , rainy Sundays , suet - puddings , and a dirty atmosphere of ink , surrounding all
Оставшаяся часть полугодия представляет собой путаницу в моих воспоминаниях о ежедневных раздорах и борьбе нашей жизни; об убывающем лете и смене времен года; о морозных утрах, когда нас звонили из постели, и о холодном, холодном запахе темных ночей, когда нас снова звонили в постель; о вечерней классной комнате, тускло освещенной и равнодушно нагретой, и об утренней классной комнате, которая представляла собой не что иное, как огромную дрожащую машину; о чередовании вареной говядины с ростбифом и вареной баранины с жареной бараниной; комков хлеба с маслом, учебников с собачьими ушами, потрескавшихся грифельных досок, заплаканных тетрадей, палок, линеек, стрижки волос, дождливых воскресений, пудингов с жиром и грязной атмосферы чернил, окружающей все