‘ I ’ ll pound it , it ’ s wot you do yourself , sir , ’ said Mr . Peggotty , shaking his head , ‘ and wot you do well — right well ! I thankee , sir . I ’ m obleeged to you , sir , for your welcoming manner of me . I ’ m rough , sir , but I ’ m ready — least ways , I hope I ’ m ready , you unnerstand . My house ain ’ t much for to see , sir , but it ’ s hearty at your service if ever you should come along with Mas ’ r Davy to see it . I ’ m a reg ’ lar Dodman , I am , ’ said Mr . Peggotty , by which he meant snail , and this was in allusion to his being slow to go , for he had attempted to go after every sentence , and had somehow or other come back again ; ‘ but I wish you both well , and I wish you happy ! ’
- Я его отбью, это то, что вы сами делаете, сэр, - сказал мистер Пегготи, покачивая головой, - и то, что вы делаете хорошо, очень хорошо! Благодарю, сэр. Я признателен вам, сэр, за ваш радушный прием. Я груб, сэр, но я готов — по крайней мере, я надеюсь, что я готов, вы понимаете. Мой дом особо не на что смотреть, сэр, но он всегда к вашим услугам, если вы когда-нибудь приедете вместе с мэсром Дэви посмотреть его. Я обычный Додман, да, — сказал мистер Пегготи, имея в виду улитку, и это был намек на то, что он медлителен, потому что он пытался следовать за каждым предложением и каким-то образом другие возвращаются снова; — Но я желаю вам обоим добра и счастья!