I didn ’ t think Miss Creakle equal to little Em ’ ly in point of beauty , and I didn ’ t love her ( I didn ’ t dare ) ; but I thought her a young lady of extraordinary attractions , and in point of gentility not to be surpassed . When Steerforth , in white trousers , carried her parasol for her , I felt proud to know him ; and believed that she could not choose but adore him with all her heart . Mr . Sharp and Mr . Mell were both notable personages in my eyes ; but Steerforth was to them what the sun was to two stars .
Я не считал мисс Крикл красотой маленькой Эмли и не любил ее (не смел); но я считал ее молодой женщиной необычайной привлекательности и непревзойденной в плане благородства. Когда Стирфорт в белых брюках нес ей зонтик, я гордился тем, что знаю его; и считала, что она не может не обожать его всем сердцем. В моих глазах мистер Шарп и мистер Мелл были выдающимися личностями; но Стирфорт был для них тем же, чем солнце для двух звезд.