Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Here I sit at the desk again , watching his eye — humbly watching his eye , as he rules a ciphering - book for another victim whose hands have just been flattened by that identical ruler , and who is trying to wipe the sting out with a pocket - handkerchief . I have plenty to do . I don ’ t watch his eye in idleness , but because I am morbidly attracted to it , in a dread desire to know what he will do next , and whether it will be my turn to suffer , or somebody else ’ s . A lane of small boys beyond me , with the same interest in his eye , watch it too . I think he knows it , though he pretends he don ’ t . He makes dreadful mouths as he rules the ciphering - book ; and now he throws his eye sideways down our lane , and we all droop over our books and tremble . A moment afterwards we are again eyeing him . An unhappy culprit , found guilty of imperfect exercise , approaches at his command . The culprit falters excuses , and professes a determination to do better tomorrow . Mr . Creakle cuts a joke before he beats him , and we laugh at it , — miserable little dogs , we laugh , with our visages as white as ashes , and our hearts sinking into our boots .

Вот я снова сижу за столом, наблюдаю за его глазом, смиренно наблюдаю за ним, пока он правит шифровальной книгой для другой жертвы, чьи руки только что были расплющены той же самой линейкой и которая пытается вытереть жало карманом. -носовой платок. У меня много дел. Я слежу за его глазом не от праздности, а потому, что меня болезненно тянет к нему, в страшном желании знать, что он будет делать дальше и будет ли моя очередь страдать или чья-то другая. Позади меня толпа маленьких мальчиков с таким же интересом в глазах тоже наблюдает за этим. Я думаю, он это знает, хотя и делает вид, что нет. Он кричит ужасные рты, управляя шифровальной книгой; и вот он бросает взгляд в сторону нашего переулка, и мы все склоняемся над книгами и дрожим. Мгновение спустя мы снова смотрим на него. Несчастный преступник, признанный виновным в несовершенном выполнении упражнений, приближается по его команде. Виновник не оправдывается и заявляет о решимости добиться большего завтра. Мистер Крикл отпускает шутку, прежде чем побить его, и мы смеемся над этим, — мы смеемся, несчастные собачки, с нашими лицами, белыми, как пепел, и нашими сердцами, погружающимися в наши ботинки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому