I was not considered as being formally received into the school , however , until J . Steerforth arrived . Before this boy , who was reputed to be a great scholar , and was very good - looking , and at least half - a - dozen years my senior , I was carried as before a magistrate . He inquired , under a shed in the playground , into the particulars of my punishment , and was pleased to express his opinion that it was ‘ a jolly shame ’ ; for which I became bound to him ever afterwards .
Однако меня не считали официально принятым в школу до прибытия Дж. Стирфорта. Перед этим мальчиком, который слыл большим ученым, был очень красив и был по крайней мере на полдюжины лет старше меня, меня везли, как прежде, магистрата. Под навесом на детской площадке он поинтересовался подробностями моего наказания и был рад выразить свое мнение, что это «очень досадно»; из-за чего я стал привязан к нему навсегда после этого.