Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mr . Mell never said much to me , but he was never harsh to me . I suppose we were company to each other , without talking . I forgot to mention that he would talk to himself sometimes , and grin , and clench his fist , and grind his teeth , and pull his hair in an unaccountable manner . But he had these peculiarities : and at first they frightened me , though I soon got used to them .

Мистер Мелл никогда не говорил со мной многого, но он никогда не был со мной груб. Полагаю, мы составляли друг другу компанию, не разговаривая. Я забыл упомянуть, что он иногда разговаривал сам с собой, ухмылялся, сжимал кулаки, скрипел зубами и непонятным образом тянул себя за волосы. Но у него были такие особенности: и поначалу они меня пугали, хотя я скоро к ним привык.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому