Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

These provisions laid in , we went on through a great noise and uproar that confused my weary head beyond description , and over a bridge which , no doubt , was London Bridge ( indeed I think he told me so , but I was half asleep ) , until we came to the poor person ’ s house , which was a part of some alms - houses , as I knew by their look , and by an inscription on a stone over the gate which said they were established for twenty - five poor women .

С запасом провизии мы двинулись дальше, несмотря на сильный шум и гам, которые смутили мою утомленную голову до невозможности, и по мосту, который, без сомнения, был Лондонским мостом (действительно, я думаю, он мне так сказал, но я был в полусне), пока мы не подошли к дому бедняка, который был частью некоторых богадельн, о чем я узнал по их виду и по надписи на камне над воротами, гласившей, что они рассчитаны на двадцать пять бедных женщин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому