I made him a bow and felt very much overawed . I was so ashamed to allude to a commonplace thing like my box , to a scholar and a master at Salem House , that we had gone some little distance from the yard before I had the hardihood to mention it . We turned back , on my humbly insinuating that it might be useful to me hereafter ; and he told the clerk that the carrier had instructions to call for it at noon .
Я поклонился ему и почувствовал себя очень благоговейно. Мне было так стыдно упоминать о такой банальной вещи, как мой ящик, об ученом и учителе из Салем-Хауса, что мы отошли на некоторое расстояние от двора, прежде чем я осмелился упомянуть об этом. Мы повернули назад, после того как я смиренно намекнул, что это может пригодиться мне в будущем; и он сказал клерку, что перевозчику было приказано заехать за ним в полдень.