Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

The coach was in the yard , shining very much all over , but without any horses to it as yet ; and it looked in that state as if nothing was more unlikely than its ever going to London . I was thinking this , and wondering what would ultimately become of my box , which Mr . Barkis had put down on the yard - pavement by the pole ( he having driven up the yard to turn his cart ) , and also what would ultimately become of me , when a lady looked out of a bow - window where some fowls and joints of meat were hanging up , and said :

Карета стояла на дворе, вся блестящая, но лошадей еще не было; и в таком состоянии казалось, что нет ничего более невероятного, чем его поездка в Лондон. Я думал об этом и задавался вопросом, что в конечном счете станет с моим ящиком, который господин Баркис поставил на тротуар у столба (он приехал во двор, чтобы перевернуть свою тележку), а также, что в конечном итоге станет с Я, когда одна дама выглянула из эркера, где висело несколько птиц и куски мяса, и сказала:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому