Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Having by this time cried as much as I possibly could , I began to think it was of no use crying any more , especially as neither Roderick Random , nor that Captain in the Royal British Navy , had ever cried , that I could remember , in trying situations . The carrier , seeing me in this resolution , proposed that my pocket - handkerchief should be spread upon the horse ’ s back to dry .

Наплакав к этому времени столько, сколько я мог, я начал думать, что плакать больше бесполезно, тем более что ни Родерик Рэндом, ни этот капитан Королевского британского флота никогда не плакали, насколько я помню, в пробные ситуации. Возчик, увидев меня в таком решении, предложил расстелить мой носовой платок на спине лошади, чтобы он высох.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому