Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

It had begun to grow dark , and I had shut the window ( I had been lying , for the most part , with my head upon the sill , by turns crying , dozing , and looking listlessly out ) , when the key was turned , and Miss Murdstone came in with some bread and meat , and milk . These she put down upon the table without a word , glaring at me the while with exemplary firmness , and then retired , locking the door after her .

Начало темнеть, и я закрыл окно (большую часть времени я лежал, положив голову на подоконник, попеременно плача, дремал и вяло глядя вдаль), когда ключ повернулся, и Мисс Мэрдстон вошла с хлебом, мясом и молоком. Она молча положила их на стол, пристально глядя на меня с образцовой твердостью, а затем удалилась, заперев за собой дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому