Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Again , I catch rare glimpses of my mother , moving her lips timidly between the two , with one of them muttering at each ear like low thunder . Again , I wonder with a sudden fear whether it is likely that our good old clergyman can be wrong , and Mr . and Miss Murdstone right , and that all the angels in Heaven can be destroying angels . Again , if I move a finger or relax a muscle of my face , Miss Murdstone pokes me with her prayer - book , and makes my side ache .

И снова я ловлю редкие проблески моей матери, робко перемещающей губы между ними, и одна из них бормочет в каждое ухо, как низкий гром. И снова я с внезапным страхом задаюсь вопросом, возможно ли, что наш старый добрый священник может ошибаться, а мистер и мисс Мэрдстон правы, и что все ангелы на Небесах могут быть ангелами-разрушителями. Опять же, стоит мне пошевелить пальцем или расслабить мышцу лица, как мисс Мэрдстон тычет меня своим молитвенником, и у меня начинает болеть бок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому