Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I never knew my mother afterwards to give an opinion on any matter , without first appealing to Miss Murdstone , or without having first ascertained by some sure means , what Miss Murdstone ’ s opinion was ; and I never saw Miss Murdstone , when out of temper ( she was infirm that way ) , move her hand towards her bag as if she were going to take out the keys and offer to resign them to my mother , without seeing that my mother was in a terrible fright .

Впоследствии я ни разу не видел, чтобы моя мать высказала мнение по какому-либо вопросу, не обратившись сначала к мисс Мэрдстон или не выяснив предварительно каким-нибудь надежным способом, каково было мнение мисс Мэрдстон; и я ни разу не видел, чтобы мисс Мэрдстон, когда вышла из себя (в этом смысле она была немощна), протянула руку к своей сумке, как будто собиралась вынуть ключи и предложить передать их моей матери, не видя, что моя мать в жутком испуге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому