Firmness , I may observe , was the grand quality on which both Mr . and Miss Murdstone took their stand . However I might have expressed my comprehension of it at that time , if I had been called upon , I nevertheless did clearly comprehend in my own way , that it was another name for tyranny ; and for a certain gloomy , arrogant , devil ’ s humour , that was in them both . The creed , as I should state it now , was this . Mr . Murdstone was firm ; nobody in his world was to be so firm as Mr . Murdstone ; nobody else in his world was to be firm at all , for everybody was to be bent to his firmness . Miss Murdstone was an exception . She might be firm , but only by relationship , and in an inferior and tributary degree . My mother was another exception . She might be firm , and must be ; but only in bearing their firmness , and firmly believing there was no other firmness upon earth .
Твердость, как я могу заметить, была главным качеством, на котором стояли и мистер, и мисс Мэрдстон. Как бы я ни выразил тогда свое понимание этого, если бы меня призвали, я все-таки по-своему ясно понял, что это другое название тирании; и какой-то мрачный, надменный, дьявольский юмор был в них обоих. Кредо, как я должен сказать сейчас, заключалось в следующем. Мистер Мэрдстон был тверд; никто в его мире не был столь тверд, как мистер Мэрдстон; никто в его мире вообще не должен был быть твердым, потому что все должны были подчиняться его твердости. Мисс Мэрдстон была исключением. Она могла быть твердой, но только в отношениях, причем в низшей и зависимой степени. Моя мать была еще одним исключением. Она могла бы быть твердой и должна быть твердой; но только в том, чтобы сносить их твердость и твердо верить, что другой твердости на земле нет.