Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Mrs . Gummidge retired with these words , and betook herself to bed . When she was gone , Mr . Peggotty , who had not exhibited a trace of any feeling but the profoundest sympathy , looked round upon us , and nodding his head with a lively expression of that sentiment still animating his face , said in a whisper :

С этими словами миссис Гаммидж удалилась и отправилась спать. Когда она ушла, мистер Пегготи, не выказавший и следа никакого чувства, кроме глубочайшего сочувствия, оглянулся на нас и, кивнув головой, с живым выражением этого чувства, все еще оживлявшим его лицо, сказал шепотом:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому