We strolled a long way , and loaded ourselves with things that we thought curious , and put some stranded starfish carefully back into the water — I hardly know enough of the race at this moment to be quite certain whether they had reason to feel obliged to us for doing so , or the reverse — and then made our way home to Mr . Peggotty ’ s dwelling . We stopped under the lee of the lobster - outhouse to exchange an innocent kiss , and went in to breakfast glowing with health and pleasure .
Мы прошли долгий путь, нагрузили себя вещами, которые показались нам любопытными, и осторожно положили несколько выброшенных на мель морских звезд обратно в воду - я едва ли знаю достаточно об этой расе в данный момент, чтобы быть вполне уверенным, были ли у них причины чувствовать себя обязанными нам. за то или наоборот — и затем направились домой, к жилищу мистера Пегготи. Мы остановились под прикрытием туалета с омарами, чтобы обменяться невинными поцелуями, и пошли завтракать, сияя здоровьем и удовольствием.