Having done the honours of his house in this hospitable manner , Mr . Peggotty went out to wash himself in a kettleful of hot water , remarking that ‘ cold would never get his muck off ’ . He soon returned , greatly improved in appearance ; but so rubicund , that I couldn ’ t help thinking his face had this in common with the lobsters , crabs , and crawfish , — that it went into the hot water very black , and came out very red .
Оказав таким гостеприимством честь своему дому, мистер Пегготи вышел умыться в чайнике с горячей водой, заметив, что «холод никогда не смоет с него грязи». Вскоре он вернулся, значительно поправившись внешне; но настолько румяный, что я не мог отделаться от мысли, что его лицо имеет что-то общее с омарами, крабами и раками: оно входило в горячую воду очень черным, а выходило очень красным.